Sunday, 27 May 2018

Psycho read

I thought I hadn't done a reading suggestion for a while and today was a good time ti do it. So today's reading suggestion is: Psycho by Robert Bloch, which I read last year. Because there was an original novel to the classic Alfred Hitchcock movie. As much crime fiction as it is horror thriller, it's a gripping read even if you know the story already. Because if this genre duality, for Halloween lovers like myself, it is a great story to read while the holiday is still far away, but already in the back of your mind. And it's fun to notice the little differences between the source material and its far more famous adaptation (Norman Bates for instance is middle aged, overweight and ugly in the book). Some books read like novels, this one you read like you'd watch a movie.

18 truites


Photo prise par un membre de ma famille du côté de mon père, je ne sais plus trop lequel, dans le lot de mes oncles. 18 truites pêchées par ledit membre de ma famille. Une pêche impressionnante, presque miraculeuse. Yum, yum. Ça me donne vraiment faim rien que de les regarder. Il y a des années que je n'ai pas mangé de truite, peu importe comment c'est apprêté. J'adore la truite.

Saturday, 26 May 2018

The absent Tickler

Today, we received the visit of Blonde Tickler and her mother, but Brunette Ticklers was not with them. It should not be a surprise: the Ticklers are not sisters, they are just very, very good friends and have been since their first day of primary school. I hope it stays that way. We have not seen them together in a while, even though they used to be inseparable. The mother of Blonde Tickler said that Brunette has not been very well, and maybe it is "something hormonal". I forget that at their age, they are now practically teenagers. Be that as it may, their relationship is apparently in a cooler phase recently, which both saddens and worries me a little bit. I said, half joking (but slightly worried): "Well, as long as they don't like the same boy, it should be all right." Blonde Tickler had a genuinely disgusted look which reassured me and made her mother laugh. At least she is not there yet. Anyway, I think what I said deserves to be a new great unknown line. I do hope we can see the Ticklers together soon, like they used to be.

Parulines à croupion jaune


Mon père m'a envoyé cette photo des mangeoires du jardin familial à Chicoutimi. (Parenthèse qui n'a aucun rapport: je parle souvent de là où mes parents vivent comme de la maison familiale et tout ça, même si on a cessé d'y vivre depuis longtemps. C'est tout de même logique, puisque c'est encore un peu le chef-lieu du clan, pour ainsi dire, là où on se réunit tous pour les retrouvailles familiales.) Ce sont des parulines à croupion jaune. Je ne connais/connaissais pas. Il est vrai que je n'ai jamais été très calé en ornithologie. Je suis tout de même heureux que l'on ait une variété d'oiseaux comme invités dans le jardin, avec tout un éventail de couleurs et de mélodies.

The Flying Bean Café

I recently blogged about the Flying Bean Café in the Beaconsfield train station, where we bought a coffee for my wife, a cuppa tea for me and some stuff to nibble. The essentials for train travels. I had not been in a café of that chain before, or at least I had never noticed it. I don't know how big the chain is, but I found or short experience at the train station very pleasant. It was a small place, a narrow counter in a small room. But the staff was nice and friendly, young a bit quirky and definitely hippy. And smiling. It's rare to find smiling people working in a coffee shop with genuine smiles on their face, genuinely warm to their customers, especially in a train station coffee shop. People that love their job. Anyway, I don't know if they are all like this, but it will be on our stop for our next trip from Beaconsfield train station.

Les orages s'en viennent

Il m'arrive parfois d'être obsédé par la météo. Ça doit être parce que j'ai maintenant passé bien des années de ma vie en Angleterre, où l'on est obsédé par la pluie (fréquente) et le beau temps (qui est rare). Mais il y a un phénomène météorologique que j'aime toujours beaucoup: c'est l'orage. J'ai manqué le premier orage de l'année, parce qu'il s'était produit au milieu de la nuit. Un bon orage, c'est un spectacle impressionnant et magnifique, tant qu'on est au sec. On ferme la télévision, on reste là à regarder l'orage et entendre le tonnerre gronder. Or, il semblerait que l'on va avoir des orages dans les prochains jours, alors qu'on a une fin de semaine de trois jours. On risque d'être un peu forcé de demeurer à la maison, mais j'espère que Dame Nature nous donnera de beaux spectacles.

Friday, 25 May 2018

"This gentleman"

There is an elderly couple among our neighbours, Amy's owner. They are very nice as elderly English people often are, always friendly and as they are cat owners themselves and our cats are friends, we get along fine. Something amuses me about their manner: the woman, talking to her husband once I had knocked at their door asking to keep an eye on Domino when we were away, referred to me as "this gentleman". In fact she always refers to me as "this gentleman". I find it surreal. As I mentioned in this blog post from 2013, I don't find myself particularly, or at all, gentlemanly. I am more from pleb than anything else really, in manners at least. It is a bit strange to receive this label and to have someone giving it to you with such sincerity. I know it is a sign of politeness, but still.

Le petit loup et le forêt-noire

Après la Première communion de la fille de l'amie de ma femme, il y avait une petit fête avec un goûter. On y servait des chips, des sandwiches, des fraises, de la pizza et... et des desserts, dont ce gâteau forêt-noire. On avait en plus commis l'erreur de mettre les desserts sur la able en même temps que le reste du buffet. Résultat: notre petit loup ne voulait rien manger à partir du moment où il a vu le gâteau, et il l'a vu tôt. Je n'ai pas pu faire grand-chose, trop de femmes étaient prêtes à gâter petit loup, alors il s'est goinfré et puis fuck le dîner. Je ne l'ai jamais vu manger autre chose avec autant d'appétit. Bon, c'était jour de fête, mais mettons que j'ai trouvé qu'ils l'ont gâté un peu trop allègrement. Au moins je sais maintenant quel est son dessert préféré.

Thursday, 24 May 2018

Books for the Action Man bookends

I have blogged before about these Action Man bookends which I had at a bargan price (£5). After almost a month they are still in their box, to my great shame. Because I have plenty of books, but they hold very well by themselves and there is no need to the support of bookends. All the same, I want them on display somewhere. They represent a British cultural icon and are the epitome of nostalgia for one, and then it would really give some style to the bookshelves. What I really want to find is books that would fit the nature and look of the bookends. Like adventure novels, for instance, or war stories. I want a whole section of books in between them that is about men of action. Come to think of it, maybe I need to buy new books.

Okapi et l'okapi

Photo prise au Zoo de Londres d'un okapi. C'est la première fois que j'en voyais un en chair et en os. En fait, je ne rappelais même plus qu'il y avait un animal appelé okapi. Pour moi, Okapi est le titre d'un magazine jeunesse. Vous pouvez lire plus de détails sur son histoire ici. Je n'y ai jamais été abonné, mais il était disponible dans ma classe de cinquième année et j'en étais très friand. Je ne me rappelle pas des détails, mais je trouvais ça éducatif sans être racoleur ou moraliste. Enfin selon mes souvenirs. Je passais beaucoup de mes temps libres à le lire. Je n'ai pas beaucoup aimé mes années du primaire, la cinquième peut-être moins que les autres années (et le secondaire encore moins!), mais la lecture d'Okapi fait partie des quelques moments scolaires plaisants que j'ai eus en cinquième.

Wednesday, 23 May 2018

Return to Amazon

I have not used Amazon for months now, not since Christmas and I don't think I bought all that much from it even then. I haven't needed Amazon: I have plenty of books on my shelves yet to be read, and other places to buy other things we need. Back before little Wolfie was born, I was addicted to it. But now, there are a few things which for practical reasons I will have to buy there: ironing board (a bit big to carry if you can avoid it), some useful things for little Wolfie I seem unable to find anywhere else, a new computer too. I should also treat myself with new books, because I hate shopping, even online, and new books make me endure the time spent doing the tedious kind of shopping, and also because there are a few titles I cannot find anywhere else than online.

Marcher dans York

Je regardais récemment mes photos de York et je ça m'a rappelé à quel point cette ville a du cachet. Pour une grande ville, elle est très chaleureuse. C'est aussi une ancienne ville fortifiée et pour le médiéviste de formation que je suis, j'avais l'impression de marcher dans l'histoire lorsque l'on s'y promenait. Je sais, je l'ai déjà dit. Je ne sais pas quand nous y retournerons. Nos vacances là bas datent de relativement peu, on veut voir de nouveaux endroits, mais j'ai très hâte d'y marcher à nouveau.

Tuesday, 22 May 2018

A place for storytelling

I took this picture in York. I cannot remember in which park. it is basically a little enclosure, made of some trees, a small fence and some stones and logs for seats. It is used, apparently, for the Storytelling Festival. I don't much about it, apart from its name, I don't even know if it still exists. But I found this place absolutely enchanting. I could easily spend time there with a group of like minded people, say the Ticklers, telling old tales, known or unknown, or new tales invented on the spot by the storyteller. I want to go back there again, this this very spot.

Un "popotame"

Voici une nouvelle photo prise au zoo de Londres. Vous devez bien sûr avoir reconnu l'animal, le "cheval du fleuve" comme son nom l'indique. C'est un hippopotame nain. Je pense que c'est la première fois que je voyais un hippopotame d'aussi proche. Alors que j'étais tout jeune, à peu près l'âge de mon fils, c'est l'un des mots que j'ai appris, peut-être le premier. Voir ce billet. Mais je disais "popotame" pour faire plus court. Ça avait à la fois impressionné et découragé mes parents. J'ai essayé de faire dire "popotame" à petit loup, mais ça a été peine perdue.

Monday, 21 May 2018

Tea on the train

To go to London on Friday, we took the train in Beaconsfield. It was the quickest route for us. One of the little pleasures I have when I travel by rail is to buy a a cup of tea in one of the station's cafés and sip it waiting for the train to come, then on the journey. The Beaconsfield railway station has only The Flying Bean Café to buy food, drinks and newspaper, but it's a lovely place, with friendly and quirky staff. I will blog about the place in the future. Suffice to say now that this is where I bought my wife a coffee and bought myself a cuppa of Assam, as I needed something strong to keep me alert. Waiting for the train, it struck us that holding mugs of hot beverages and a pushchair might not be the wisest thing to do, when we'd have to get on the train. Thankfully the step was not very steep so we got on without any issue. Wolfie got a bit scared of the trains that were going through the station at high speed without stopping, but otherwise he was not difficult. Nevertheless, this new experience of our life as parents taught us that for now on, we will buy the hot drinks on the train, not the station, unless we have a lot of time to wait. I shall still enjoy tea on the train.

Une chaise sur une terrasse

Je sais que du côté du Québec, c'est aujourd'hui un jour férié, que j'espère chaud et ensoleillé pour mes compatriotes. Au moment où j'écris ces lignes, on annonce de la pluie pour aujourd'hui, après plusieurs. jours de temps splendide et estival. Mais je digresse. Je bloguerai peut-être sur le sujet de la Fête des Patriotes plus tard aujourd'hui, mais honnêtement je crois avoir fait le tour du jardin pour un moment. J'ai plutôt pensé partager un gag de La vie qu'on mène de Line Arsenault, qui explique bien la philosophie profonde de l'homme québécois les jours de beau temps, quand on a du temps de libre. C'est drôle, parce que c'est vraiment vrai.

Sunday, 20 May 2018

A swarm of motorbikes

There are strange things that happen sometimes. Two days ago, driving back from Beaconsfield in the evening, we had to wait at an intersection for ages: there were motorbikes going across. Not easy riders but some of these Japanese types motorbikes made for speed. They were rolling like hornets, one after the other, way faster than they should on such road. The driver behind us got impatient, but there was no opening for a few minutes. Later on, another motorbike took us over and we saw yet another near home. I really wonder what it was, where they were going and why were they so many.

Une vie de chat en boucle

J'ai déjà blogué sur Une vie de chat, film d'animation pour enfants qui a malgré tout des éléments très adultes, avec ses gangsters, ses flics, ses cambrioleurs (enfin son cambrioleur), ses (quelques) gros mots (parsemés ici et là quand même) et son chat. Parce que c'est un film policier pour enfants, avec comme protagoniste un chat (Dino), c'est l'un de mes coups de coeur d'animation. Ma femme me l'a acheté à Noël 2016 (je crois). Or, notre petit loup a découvert le DVD et il s'est découvert lui aussi une fascination pour le film. On essaie de ne pas trop lui faire regarder de télévision, mais en même temps je veux qu'il soit en contact avec des médias francophones quand il en regarde, donc qu'il ne regarde pas seulement des émissions en anglais. Tout va bien de ce côté-là: maintenant ce qu'il veut voir, c'est Une vie de chat ou rien. On l'a regardé deux fois en boucle aujourd'hui, ce matin en attendant l'arrivée des grand-parents maternels, et cet après-midi avec eux. J'essaie de comprendre cet engouement soudain et intense.

Saturday, 19 May 2018

Face to face with a gorilla

We,, not quite, but it was very close. So as you know, we went to the London Zoo yesterday. There was a section for gorillas, which like for many others, we could barely see the inhabitants. There is a passage above the visitors, which is covered with glass and makes any gorilla passing by very visible. So once we just looked above and there he was. At first I thought it was a fake one, like an animatronic gorilla, but no, he started moving and... Well, it gives you a quick fright, yet leaves you in awe. The intelligence you can see in these eyes. I really felt a kinship with apes at that moment.

Vacarme nocturne

J'imagine que ça vient avec le beau temps et l'été, mais enfin bref, au moment où j'écris ces lignes, j'entends de la musique venant d'une des maisons voisines, une pas si voisine que ça, mais c'est très fort et ça m'énerve. En fait, ce n'est pas tant la mélodie que j'entends ou ce qui en tient lieu, mais le beat, une vibration longue et désagréable. J'aime le beau temps, j'aime les températures estivales parfois, mais ça, ça, j'aime vraiment moins.